「Put yourself together」

「Put yourself together」
我對這句英文片語印象超深刻的

在《MIB星際戰警裡》,有幾個對地球人友善的外星人不小心「散」開了,威爾史密斯說的台詞正是「put yourself together」。

然而,「印象深刻」是一回事;「深有體會」是另一回事

比如說,當人生中真的遇到一些很難過的事情
覺得整個人化成一灘爛泥
做什麼事情都提不起勁的那種低潮

這種時候
把自己想像成小時候的玩具
那種拆開來是個別的飛行器,但組合起來是一個巨大的超合金機器人
那樣的無敵金剛

我知道我現在呈現「拆開」的狀態
沒關係
生活還是有很多很重要的小小目標
可以分別由那些小小飛行器去完成


這部分的我,負責每天的甩手與拉筋,
那部分的我,負責每天的鋼琴與札記
還有另外一部分的我,負責每天必須要做的刷牙洗臉洗澡整理房間之類的雜事

如果真的很吃力,也沒關係
每一件事情都撐25分鐘就好
其他的時間就放給自己爛也沒關係
在維持著核心骨幹基本功能的前提之下
允許自己的低潮、接納自己暫時的支離破碎

我願意相信:終有一天,我會變得更好的

#心靈雞湯
#自己動手燉的最合自己口味

發表者:能忘記是一種福氣

最大的特點是「好奇」~~只要不是無法回頭的事情,都想要去嚐嚐。最大的缺點是「善變」~~半小時前打算出門泡湯,半小時後決定在家補眠。 喜歡看閒書、發廢文。最大的志願是當個說書人。說「文以載道」很老梗又噁心。可我就是喜歡這一套。 自我介紹好難寫。有興趣、不嫌棄的話,就直接發落我的文吧!

發表留言